カテゴリー

アーカイブ

原水協通信

毎月発行している日本原水協の機関誌です。国内外の反核平和運動についての情報が満載です。 日本原水協のウェブサイト→ http://www.antiatom.org/

「核兵器の全面禁止を!」

カテゴリー

最近の投稿

【動画あり】国際青年リレー行進者ヴォルティモア・フェニスさんのスピーチ(全文)

国際青年リレー行進者ヴォルティモア・フェニスさんのスピーチ(全文)です。


IMG_4384

ミンダナオ人民平和運動(フィリピン)

ヴォルティモア・フェニス

マパヤパーン!(平和!)

みなさん、こんにちは。

Kapayapaan! Peace!

Magandang Araw sa Lahat! (Please translate with Japanese)

 

私は、フィリピンのミンダナオから来ました、ヴォルティモア・フェニスです。ミンダナオ人民平和運動(MPPM)の代表です。この運動は、バンサモロ、つまりイスラム教徒、先住民、そしてキリスト教徒の移民たちが参加する、草の根の平和、人権、環境保護の運動体の連合体でありネットワークです。私たちの組織は、1999年におこなわれた外国軍事プレゼンスに反対するフィリピン全土キャラバンのあとに生まれました。当時は米比訪問軍隊地位協定に反対する運動でしたが、15年間のあいだに、平和と人々自身の参加による発展をめざし、人権を守り、環境を守る人々が一緒に活動する団体となりました。何よりもMPPMは、包括的な平和と包括的な発展をめざしており、できる限り幅広く、社会の主流から取り残された人々の要求を掲げてたたかっています。

I am Valtimore, came from Mindanao, Philippines. My organization is Mindanao Peoples’ Peace Movement. The movement is an alliance, network and coalition of grass-roots peace, human rights, and environment activist organizations of Bangsamoro (Muslim), Lumad (Indigenous People) and Migrant Settlers (Christians). Our being came after an anti-Foreign Military Troops presence in the Philippines Caravan in 1999 around Mindanao. It was a campaign against the Visiting Forces Agreement between the Philippines and United States. Later the Movement evolved and for 15 years become a convergence of pro-peace; pro-development of, by and for the people; human rights promotion and ecological balance advocates; and above all MPPM stands for an inclusive peace and inclusive development putting the broadest population of marginalized sectors on top.

 

私の組織の代表が2014年の国民平和大行進と国際青年リレー行進に参加したことは、素晴らしい経験でした。平和をめざす国際的な共同行動の一環ともなりました。私たちは、今年再びこの行進に参加し、平和で核のない世界を求めて歩くことができ、とても嬉しく思っています。

Joining the Japan Peace March and International Peace Relay last year 2014 was a remarkable experience and part of our international journey to peace and we are very glad to be here again marching and demanding a peaceful and nuke free world.

 

ミンダナオの私たちの外国軍介入に反対するたたかいは、日本のみなさんのたたかいと同じです。世界大国による軍事拡張主義を、世界中の平和を愛する人々が懸念しています。人権と環境保護を掲げるほかの運動にとっても同じです。

Our struggle in Mindanao against foreign military interventions is the same as yours. This militarist expansionism by the world powers is a concern of all peace-loving citizens around the world, the same with rest of struggles to put humanity and environment at the center.

 

平和行進が発案され、開始された1958年の頃と同じように、私たちには、平和行進への献身と、みんなの声を大きく一つに合わせようとする意志の力が求められています。

Like in 1958 when the Peace March was inspired and started, we need commitment to do it and the willingness to pursue and bring our voices together as a force.

 

私も歩きます。全ての人々を包括する世界と平和のために、核のない世界のために、ぜひ一緒に歩きましょう。

I will March and let us March for an Inclusive World, for an Inclusive Peace – a Nuke FREE World!

 

最後に私は、この行進を自分の娘と、私たちのこどもたち、将来の世代のために捧げたいと思います。そして、私たちが生まれるずっと前から平和行進を歩き、みずからの命を平和と人権のために捧げた人々への感謝を込めて、歩きます。

Lastly, I would like to offer this March to my daughter and our children and their generations to come. I wanted to offer this March to those who are with us long before marching and offering their lives for peace and human rights.

 

ノー・ニュークス!  ノー・核兵器!  行進しましょう!  レッツゴー!

No Nukes! No Bombs! No Wars! Let’s March! Let’s Go!

Comments are closed.